Лариса Долина поддержала SHAMAN на фоне критики его псевдонима

Лариса Долина высказалась об инициативе переводить сценические псевдонимы российских исполнителей на кириллицу. Поводом для обсуждения стал вступивший 1 марта в силу закон, обязывающий использовать русский язык в публичной информации для потребителей.
Вскоре общественница из Екатеринбурга обратилась в прокуратуру с требованием проверить афиши певца SHAMAN (настоящее имя — Ярослав Дронов) на соответствие новым нормам.
В этом спорном вопросе Долина заняла нейтральную позицию. Само слово «шаман» народная артистка иностранным не считает, однако она усомнилась в необходимости переводить его на латиницу.
Я часто вижу, что его пишут по-русски, и считаю, что так и должно быть. <...> Ему очень идет [псевдоним] SHAMAN, только можно переписать русскими буквами, и будет прекрасно — Шаман.
Лариса Долина
Лариса Александровна также одобрила решение продюсера группы «Иванушки International» Игоря Матвиенко убрать из названия коллектива иностранное слово. Рассуждая о русском языке в беседе с ТАСС, певица назвала его одним из самых сложных и вместе с тем одним из самых красивых в мире.
Сам SHAMAN ранее уже реагировал на критику в связи с использованием латиницы в псевдониме. Артист отметил, что нашумевший закон не распространяется на зарегистрированные товарные знаки.
ФОТО: ТАСС

























